Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 24 (2.24)
Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 24 (2.24)
अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च । | नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः | | २-२४ | |
achchhedyo’yamadāhyo’yamakledyo’śhoṣhya eva cha nityaḥ sarvagataḥ sthāṇurachalo’yaṁ sanātanaḥ
Word-by-word guide:
Line 1:
- अएय
(Acchedyah)— अएय(cannot be cut) - यः
(yah)— जो(who) - माम्
(mam)— मुझको(Me) -
dajoined in achchhedyo’yamadāhyo’yamakledyo’śhoṣhya - हि
(hi)— निश्चित ही(indeed) -
ojoined in achchhedyo’yamadāhyo’yamakledyo’śhoṣhya - यः
(yah)— जो(who) -
mjoined in achchhedyo’yamadāhyo’yamakledyo’śhoṣhya - अएय
(akledyah)— अएय(cannot be wetted) - अओय
(ashoshyah)— अओय(cannot be dried) - एव
(eva)— ही(indeed/alone) - च
(ca)— और(and)
Line 2:
- इय
(nityah)— सनातन(eternal) - सव-गत
(sarva-gatah)— सव-गत(all-pervading) - थउ
(sthanuh)— थउ(stable) - अचल
(achalah)— अचल(unmoving) - यः
(yah)— जो(who) -
mjoined in sthāṇurachalo’yaṁ - सनातनः
(sanatanah)— सनातन(ancient)
English: The self is uncuttable, unburnable, unwettable, undryable, eternal, all-pervading, stable, unmoving, and ancient.
Learnings from Shloka 24:
- Unshakable stability:: The soul remains stable and unmoving amidst the chaotic changes of the external world.
- All-pervading awareness:: Shifting our awareness to the permanent within us helps us stay centered in any situation.
Gita/Sanskrit Language Quiz
Practice this shloka vocabularyMatch Sanskrit words from shloka 2.24 with their Hindi and English meanings.
Practice vocabulary
The soul is described here as constant, stable, and eternal, existing beyond the bounds of space and time. This eternal stability is the foundation of inner peace.