Skip to content

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 24 (1.24)

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 24 (1.24)

सञ्जय उवाच

एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत । सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥

sañjaya uvācha evamukto hṛiṣhīkeśho guḍākeśhena bhārata senayorubhayormadhye sthāpayitvā rathottamam

Word-by-word guide:
Line 0:
  • सञ्जय (Sanjaya) — सञ्जय(Sanjaya)
  • उवाच (uvacha) — बोले(said)
Line 1:
  • एवम् (evam) — इस प्रकार(thus)
  • उक्तः (uktah) — कहा(spoken to)
  • hrisikeso joined in hṛiṣhīkeśho
  • गुडाकेशेन (Gudakeshena) — अर्जुन द्वारा(by Arjuna, conqueror of sleep)
  • भारत (Bharata) — हे भारत(addresses Dhritarashtra)
Line 2:
  • एनओ (senayoh) — एनओ(of the armies)
  • iba joined in senayorubhayormadhye
  • यः (yah) — जो(who)
  • r joined in senayorubhayormadhye
  • मध्ये (madhye) — बीच में(between)
  • थपइव (sthapayitva) — स्थापित करो(having placed)
  • ratotta joined in rathottamam
  • माम् (mam) — मुझको(Me)

English: Sanjaya said:: O Bharata, thus addressed by Arjuna, Krishna placed the excellent chariot between the two armies.

💡 Commentary Note

Krishna responds by placing the chariot between the two armies. He does not lecture immediately; first, he lets Arjuna see.

A true guide often helps us encounter reality before giving advice. Krishna's action prepares Arjuna for the teaching that will follow, because insight begins with honest seeing.

Learnings from Shloka 24:
  • A guide creates clarity: Krishna places Arjuna where he can see the truth of the situation.
  • Teaching can begin with experience: Krishna lets the scene itself teach first.
  • Position matters: Where we stand affects what we understand.

Gita/Sanskrit Language Quiz

Practice this shloka vocabulary

Match Sanskrit words from shloka 1.24 with their Hindi and English meanings.

Practice vocabulary